Vasco Electronics
GÁBOR KISS
"Remek az M3-as készülék"
Remek az M3-as készülék. Korábban már vásároltam, 5"-osat (traveller 5), de ez szimpatikusabb.
Károly Fekete
"Még nincsenek tapasztalataim."
Még nincsenek tapasztalataim.
Beatrix Vajasné Katona
"Nagyon gyorsan és pontosan fordít..."
Nagyon gyorsan és pontosan fordít a Vasco. Egyetlen pici dolog, amire kicsit több figyelmet kellene fordítani, a hangszóró, amely kicsit recseg, ezen lehetne javítani. De összességében nagyon hasznos készülék, mindenkinek ajánlom!
Marika
"Marika kis tolmácsa."
Tudom használni utazásnál. Tv hangot nem ért csak elvétve. Telefon beszélgetés fordítás is hasznos lenne az még nehézkes. Remélem valóban jól fog működni bárhol. Amúgy már így is nagy segítség!!
GYULA SZABÓ
"Én még ilyen céggel nem találkoztam a…"
Én még ilyen céggel nem találkoztam a vásárlásaim során, mint a Vasco! Ezzel azt akarom mondani, hogy annyira kiemelkedően dolgoznak, hogy én elgondolkoztam azon , hogy más cégek miért nem tudnak így dolgozni, mint a Vasco, a hozzájuk forduló ügyfelek megelégedésére. Önök kiváló példái annak, hogy minden szinten egy cégnél, hogy kell dolgozni. Korábban csak az adminisztrációt ismertem, már az lenyűgözött, ahogy kezelték a Vasco fordítógépekre való megrendelésemet, a számlázást, a szállítást, és mindent ami egy megrendeléssel kapcsolatos. Majd az M3 - as és a V4 csere kapcsán az értékesítés során telefonon megismertem G. Ákos, Country Manager Urat, és az Ő ügyintézésébe is részben beleláttam, amit a telefon, valamint e - mail váltásunk során megállapítottam, hogy egy kiváló ember, és szakember, mert olyan szervezetten, frappánsan, gyorsan segített a csere lebonyolításában, hogy én ezt még más cégnél sohasem tapasztaltam. Örülök, hogy megismerhettem, és mindenben megtudtunk egyezni. Gyorsan lebonyolította a cserét, benne az új megrendelésemet, és a gyors szállítást. Másnap a kezemben tartottam, a már nagyon várt új fordítógépemet a V4 - et. Nagyon örülök, hogy rátaláltam a Vasco cégre, és G. ÁKOS Country Manager Urra, akinek ezúton nagyon köszönöm a segítségét, a további munkájához pedig sok sikert kívánok!
Illyés Lászlóné
"Imádom !"
Meglepően kicsi a készülék, kishelyen is elfér ! Nagyon jól használható telefonálásra is , oda- vissza ! Képfordításnál, nagyon kell figyelni a jó, fényviszonyokra ! Szokni kell a fordítás közötti1-2 mp szünetet. Nekem ez volt a legnehezebb, de már nem probléma, nagyon szeretem. Könnyen kezelhető.
Örülök, hogy megvettem !
B. Andi
"Egyelőre csak a vásárlásról"
Egyelőre csak a vásárlásról. Pontosan tartották a 24 órás kiszállìtást, pedig egy kicsit később adtam le mint 13 óra. Nagyon örültem. A fordítót könnyen be tudtam kapcsolni, az első lépések egyszerűek. A használatáról később.
Katalin Gurdon
"Alapjában nagyon jó"
Alapjában nagyon jó. Pillanatok alatt fordít, nagyon sok nyelvre.
Nekem fura, hogy a kérdő mondatot nem kérdő hangsúllyal mondja.
Használat közben azért hamar lemerült.
Tibor
"Még nem próbáltam ki."
Még nem próbáltam ki.
Pál György Gajda
"because it is excellent"
because it is excellent
Widget Preview
Add to your site